top of page

Teo Torriatte (Let Us Cling Together)




昨夜2月14日、クイーン+アダム・ランバート(Queen + Adam Lambert)の東京ドーム公演に行ってきました。


あまりにも素晴らしいステージで、興奮冷めやらず❣


1976年にブライアン・メイ(Brian May)が作った「手をとりあって」(英題:Teo Torriatte (Let Us Cling Together))は、会場の全員で一緒に歌いました☆


海外ではほとんど知られていない日本語の歌詞がついた曲ですが、日本のクイーン・ファンにはお馴染みの曲で、メロディーも歌詞も実に素晴らしいのです!


とても深いメッセージが込められている、そう感じる作品です❤


そして、英語の歌詞を元に「手をとりあってこのままいこう」から始まる日本語歌詞の部分を作った方の言葉選びのセンスが本当に光っていて、ただただ感心するばかり❣


英語の歌詞にできるだけ忠実に日本語に訳してみると、こんな感じ↓になるでしょうか?

When I'm gone

No need to wonder

if I ever think of you

The same moon shines

The same wind blows

For both of us

And time is but a paper moon

Be not gone

僕がいなくなったら

心配しないで

僕が君のことを想っているかどうかを

いつもと同じ月が輝き

いつもと同じ風が吹く

僕たち二人のために

時はまぼろし

行かないで



Though I'm gone

It's just as though I hold the flower that touches you

A new life grows, the blossom knows

There's no one else

Could warm my heart as much as you

Be not gone


僕がいなくなっても

まるで君に触れる花を抱くかのように

新たな生命が芽吹き、気づきをもたらす花が開く

君ほど僕の心を温めてくれる人は他にいないんだ

行かないで


Let us cling together as the years go by

Oh my love, my love

In the quiet of the night

Let our candle always burn

Let us never lose

The lessons we have learned


こらからもずっと支え合っていこう

ああ、愛する人よ、愛する人よ

夜の静寂の中で

僕らのロウソクはいつも燃えている

僕らの培った学びを失わないように


Teo torriatte konomama iko

Aisuruhito yo

Shizukana yoi ni

Hikario tomoshi

Itoshiki oshieo idaki


手をとりあってこのまま行こう

愛する人よ

静かな宵に

光を灯し

愛しき教えを抱き


Hear my song

Still, think of me the way

You've come to think of me

The nights grow long

But dreams live on

Just close your pretty eyes

And you can be with me

Dream on


僕の歌を聴いて

今も僕のことを想っていて

僕のことを想うようになった頃のように

夜が更けていく

夢はまだ続く

その優しい瞳を閉じれば

君は僕と一緒だ

夢を見続けて



Teo torriatte konomama iko

Aisuruhito yo

Shizukana yoi ni

Hikario tomoshi

Itoshiki oshieo idaki


手をとりあってこのまま行こう

愛する人よ

静かな宵に

光を灯し

愛しき教えを抱き


When I'm gone

They'll say we're all fools and we don't understand

Oh, be strong

Don't turn your heart

We're all, you're all

For all, for always


僕がいなくなったら

僕らは愚か者で、何もわかっていないと言われるだろう

どうか強く生きて

自分の心を曲げないで

僕らはみんなだし、君はみんなだ

みんなのために、永遠に


Let us cling together as the years go by

Oh my love, my love

In the quiet of the night

Let our candle always burn

Let us never lose

The lessons we have learned


これからもずっと支え合っていこう

ああ、愛する人よ、愛する人よ

夜の静寂の中で

僕らのロウソクはいつも燃えている

僕らの培った学びを失わないように













bottom of page